Translation of "he convinced" in Italian


How to use "he convinced" in sentences:

And when he got out he convinced the others I'd set him up.
Quando è uscito, ha convinto gli altri che io l'avevo incastrato.
That he convinced the four of you to learn the Kolvoord Starburst for the commencement demonstration.
E che abbia convinto voi quattro a imparare la Kolvoord Starburst per la dimostrazione alla cerimonia.
He convinced some doctor to help with his final transition, as he calls it.
Ha convinto un suo amico dottore ad aiutarlo nella transie'ione finale.
He convinced our folks that he needed to go to Europe, and I needed to come along.
E convinse i nostri genitori che doveva andare in Europa, e che dovevo andarci anche io.
Or has he convinced you you don't have a family any more?
O lui ti ha convinto che non hai più una famiglia?
He convinced the board to pass another merger rule.
Ha convinto il consiglio ad approvare un'altra regola sulla fusione.
He was gonna go down for it too until he "convinced" her not to testify.
Sarebbe stato incriminato, ma l'ha "convinta" a non testimoniare.
I was of a mind to ignore your call this morning, but he convinced me that we should keep talking.
Ero dell'opinione di ignorare la vostra telefonata stamattina, ma mi ha convinto che avremmo dovuto continuare a discutere.
Yes, until he convinced me he was right for the part.
Sì, finché non mi ha convinto di essere adatto alla parte.
He convinced me to offer you that job in Rome again.
Mi ha convinto a offrirti di nuovo il lavoro a Roma.
I was only supposed to stay a semester, but then he convinced me to hang around.
Dovevo restare solo un semestre, ma lui mi ha convinta a restare.
Feared, as you should have been, before he dragged you away from the sea, before he convinced you to live here like animals.
Pirati veri... temuti, come dovrebbe essere. Prima che lui vi portasse via dal mare. Prima che vi convincesse a vivere qui, come animali.
He convinced H.Q. he could interrogate Quinn here on our plane as we continue to Bethesda.
Ha convinto il QG che puo' interrogare Quinn sull'aereo, mentre andiamo a Bethesda.
He convinced the Deputy Chief that Gustav Muñoz here is the same assassin that took out those priests over in Lawndale two weeks ago.
Ha convinto il vice comandante che questo Gustav Munoz sia lo stesso assassino che ha ucciso quei preti a Lawndale due settimane fa.
He convinced me to leave the three-ring when the show went to Paris.
Mi convinse a lasciare il circo quando lo spettacolo si sposto' a Parigi.
He convinced Interpol that the only way to get justice for Luc is to go through with the plan.
Ha convinto l'Interpol che l'unico modo per ottenere giustizia per Luc... e' proseguire con il piano.
After he convinced me to do so.
Dopo che lui mi ha convinto a farlo.
Maybe he convinced you it was for the war effort.
Forse ti ha convinto che fosse per lo sforzo bellico.
How has he convinced you to do this?
Come vi ha convinti a farlo?
It's how he convinced you you're a killer.
E' cosi' che ti ha convinto di essere un killer.
I'm not surprised he convinced you that his persona was real.
Non sono sorpreso che ti abbia convinto che il suo personaggio esistesse.
He convinced me to lie to Lily, tell her that Stefan was happy.
Mi convinse a mentire a Lily, e a dirle che Stefan era felice.
Um, but he convinced me to go into the field.
Mi ha convinto lui a fare contabilità.
And he convinced me to bring it in.
E mi ha persuasa a portarlo a voi.
When Dan got on the mic and he convinced everyone to stay that was insane.
Si', quando Dan ha preso il microfono ed ha convinto tutti a rimanere alla festa, e' stata una cosa da pazzi!
He convinced me of the error of my ways and told me everything I need to know for this exact purpose.
Mi ha fatto capire che i miei metodi erano sbagliati... e mi ha detto tutto quello che dovevo sapere proprio per questo scopo.
He convinced me that we had to get more aggressive.
Mi ha convinto che dovevamo diventare piu' aggressivi.
I let him believe he convinced me.
Gli ho fatto credere di avermi convinto.
But the big softy right here, he convinced me that the fake stuff would stick better.
Il gran tenerone qui, pero', mi ha convinta che la roba finta si appiccichera' meglio.
He convinced me I shouldn't wait 20 years to have a mediocre pension to retire on.
Mi ha convinta che non dovrei aspettare vent'anni per poi avere una pensione mediocre con cui campare.
I wanted to call the paramedics, but he convinced me not to.
Volevo chiamare l'ambulanza, ma lui mi ha convinto a non farlo.
So, he convinced me to mortgage the apartment, and then my own business.
Cosi', mi ha convinta a ipotecare l'appartamento, e infine i miei affari.
And I know it sounds crazy, but he convinced me that God had chosen us to become the two witnesses.
E so che suona pazzesco... ma mi ha convinto che Dio ci avesse prescelti... per diventare i due testimoni.
He convinced him that you were in danger.
Lo convinse che eri in pericolo.
Walt saw investors making money, so he convinced my father to invest his savings.
Walt vide gli investitori fare soldi, percio' convinse mio padre a investire i suoi risparmi.
He convinced other family members, neighbors.
Convinse anche altri membri della famiglia, vicini...
He convinced Glitch that if he dug up a couple of Jamaicans and cut off their heads, that it would get him back in tight with his Westie pals.
Ha convinto Guaio che... se avesse disseppellito e tagliato la testa a qualche Giamaicano, sarebbe tornato amicone dei Westie.
When my mother got sick, he convinced her she should be treated here.
Quando mia madre si e' ammalata l'ha convinta a farsi curare qui.
Because he was a very popular Leftist leader, so the central government wanted to purge him, and he was very cute, he convinced all the Chinese people, why he is so bad.
Perché era un leader di sinistra molto popolare, quindi il governo centrale voleva epurarlo, era molto gentile, ha convinto tutti i Cinesi perché è così cattivo?
2.403153181076s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?